It’s fun to be in AMALFI COAST
Cinque giorni di primavera su e giù tra mare e terra, tra una curva e l’altra, alla ricerca di un pò di divertimento in questo magnifico tratto di costa. Maiori, Minori, Amalfi, Positano, Capri, Vietri Sul Mare, Ravello… non ce ne siamo fatte scappare una! Benvenuti in Costiera Amalfitana!
Five spring days up and down between land and sea, between a curve and the other, looking for a bit of fun in this magnificent stretch of coastline. Maiori, Minori, Amalfi, Positano, Capri, Vietri Sul Mare, Ravello … we did not miss even one! Welcome to the Amalfi Coast!
[VIETRI SUL MARE]
Atterrate a Napoli, noleggiamo una macchina e ci dirigiamo subito a Vietri Sul Mare, la città famosa per le ceramiche artistiche. Servizi piatti, piastrelle, oggettistica, servizi bagno, tavoli, mosaici, cucine, lampadari, lanterne.. tutto dipinto a mano! Colori e tonalità sovrastano la città e vivacizzano l’atmosfera! Tra i nostri negozi preferiti sicuramente Klaus.
Affamate ci facciamo incuriosire da un alto terrazzino vista mare. Ristorante D’essai; decidiamo di fermarci per un pranzo/merenda a base di fritto misto!!!
We Landed in Naples, rented a car and we head straight to Vietri Sul Mare, the town famous for its pottery decorations. Services plates, tiles, ornaments, bathroom facilities, tables, mosaics, kitchen furniture, chandeliers, lanterns .. all hand painted! Colours and shades over the city are creating an happier atmosphere! Among our favorite stores there is Klaus for sure.
We were starving and a high terrace overlooking the sea was catching our eyes. Restaurant D’essai; we decided to stop for a lunch / snack of fried fish!
[MAIORI]
Tra le nostre tappe Maiori. Una lunga passeggiata fino al ristorante Torre Normanna per godersi lo spettacolo del tramonto.
Among our stops, Maiori. A long walk up to Torre Normanna restaurant to enjoy the spectacular sunset.
[CAPRI]
Una giornata l’abbiamo dedicata interamente a Capri. Il Traghetto mattutino da Amalfi è comodo e veloce per raggiungere l’isola. Arrivate prendiamo subito un taxi; il tempo è breve e vogliamo vedere il più possibile di Capri e Anacapri. La Villa di Axel Munthe è il primo stop. Conosciuta anche come Villa San Michele, offre un piacevole percorso a partire dalla casa fino ai giardini, tra colonne, statue e fontanelle …con una vista a dir poco spettacolare!
One day we dedicated entirely to Capri. The morning ferry from Amalfi is convenient and fast way to reach the island. We rent a taxi; time was short and we wanted to see as much as possible of Capri and Anacapri. The Villa di Axel Munthe is the first stop. Also known as the Villa San Michele. It offers a pleasant path from the house to the gardens, including columns, statues and fountains … with a spectacular view!
Taxiiiii!!!!!!! Taxiiiiiii!!! Grotta azzurra sia!!! Purtoppo il tempo non è dei migliori, ma non ci facciamo scoraggiare. Ci ripariamo dalla pioggia al ristorante Il Riccio. Ne approfittiamo per un caffè!!
Che posto ragazzi!!! Amazing!
Taxiiiii!!! Taxiiiiiii! Grotta Blu please! Unfortunately the weather was not the best, but we did not discourage. We shelter from the rain at Il Riccio restaurant . We took the opportunity for a coffee! What place guys! Amazing!
Terza tappa di questa giornata è Marina Piccola, per un pò di relax in spiaggia. Ci lasciamo coccolare dalla brezza del mare… i Faraglioni davanti ai nostri occhi!
Third stage of this day is Marina Piccola, for a bit of relax at the beach. We let ourselves to be pampered by the sea breeze … the Faraglioni in front of our eyes!
E’ il momento della passeggiata in piazzatta, fino ai Giardini di Augusto; terrazze fiorite sospese sul mare consigliatissime per avere un’ottima vista, da un lato sui Faraglioni, e dall’altro su Marina Piccola e i tornanti di Via Krupp.
It’s the time of the walk in “piazzetta”, to Giardini di Augusto; flowered terraces overhanging the sea and highly recommended for having a great view, on one hand looking at the stacks, and on the other hand at Marina Piccola and Via Krupp bends.
Per pranzo, su consiglio di amici proviamo il ristorante Da Paolino, situato in un angolo nascosto nei pressi del porto ( leggi l’articolo speciale sul ristorante Da Paolino)
For lunch, on the advice of friends we tried the restaurant: Da Paolino, located in a hidden corner near the harbor (see the special article about the restaurant Da Paolino)
[AMALFI]
Si ritorna ad Amalfi. Non siamo ancora stanche e decidiamo di fermarci per un tour tra i negozi.
We come back to Amalfi. We’re still not tired and decide to stop for a tour of the shops.
[MINORI]
Abbiamo pranzato tardi e non avendo troppa fame prendiamo l’occasione per gustarci un solo dolcetto dal famoso Salvatore De Riso, nominato pasticciere dell’anno 2010/2011!
Non perdetevi la torta ricotta e pere!
We had a late lunch and because we were not that hungry we decided to have just a treat in the famous Salvatore De Riso, named pastry chef of the year 2010/2011! Do not miss the ricotta and pear cake!
[NAPOLI]
Terza giornata dedicata a Napoli. Finalmente dopo anni che ne parliamo, ci siamo!! Qualche consiglio??? Il caffè nocciolato al Bar del Professore; quello vero mi raccomando! Una sfogliatella calda calda da Pintauro, meglio riccia, il tipico babà napoletano da Mary, e un’ottima pizza da Sorbillo. Quanta fila da Sorbillo! Tutti in coda in attesa di assaggiare questa prelibatezza tutta napoletana…ma ne vale davvero la pena! Gnam!! Non dimenticatevi poi di fare un salto dallo storico Gambrinus per una pausa caffè!!!
Third day dedicated to Naples. Finally, after years of talk about it, here we are! Any advice?? The hazelnut coffee at the Bar del Professore; the real one I recommend! A “sfogliatella calda” by Pintauro, better curly, the typical Neapolitan babà at Mary, and a great pizza at Sorbillo. Everyone in the queue waiting to taste this delicacy throughout Neapolitan … but well worth the effort! Yum! Then do not forget to visit the historic Gambrinus for a coffee break!
Per la serata ci spostaimo a Salerno. Cena da Je ,tu e Iss.(Leggi l’articolo special sul ristorante Je, tu e Iss)
In the evening we went to Salerno. Dinner at Je, Tu e Iss. (Read the special ofJe ,tu e Iss restaurant)
[RAVELLO]
Oggi Ravello! Giretto in piazzetta e poi dritte alla Villa Rufolo, conosciua anche come il Giardino dell’Anima!! Ci perdiamo tra i percorsi e il verde dei giardini avvolte da un’atmosfera antica.. fino ad arrivare ad una vista…davvero mozzafiatoooooo!!!!!
Today Ravello! Stroll in the square and then straight to the Villa Rufolo, also known as the Garden of the Soul! We got lost among the pathways and the green gardens wrapped in an ancient atmosphere .. until you come to a view that leave you breathless!!!
[POSITANO]
Si riprende la macchina e tra un tornante e l’altro arriviamo a Positano. E’ ora di pranzo e un certo languorino comincia a farsi sentire. Andiamo al ristorante Il Capitano, su un ampio terrazzo vista mare!! Consigliatissimo! (Leggi l’articolo speciale su Il Capitano Ristorante)
Between a curve and the other we got to Positano. It’s lunch time and a little peckish begins to be felt. We went to the restaurant Il Capitano, on a large terrace overlooking the sea! Highly recommended! (Read the special article about Il Capitano Restaurant)
[AMALFI by Night]
[VIETRI SUL MARE]
Ultima giornata in costiera. Finiamo come abbiamo cominciato: Vietri! Il sole splende e dopo un breve stop da IOS Ceramica, finalmente un pò di relax in spiaggia!
Last day at the coast. We ended as we began: Vietri! The sun is shining and after a short stop from IOS Ceramica, finally relax at the beach!!